Смотрю вокруг, природа увядает,
во власти ветра на ветвях листок.
Дрожит, дрожит и тихо так слетает,
так жизнь моя однажды улетит.
Не буду я в тот миг дрожать от страха,
не будет слез от жалости в глазах
Ведь мой Христос- Великая награда
готовит вечный отдых в небесах.
А душу нашу- жительницу неба
решением мудрым Сам Он поселил
В такое бренное и временное тело
и время каждому свое определил.
как в этом мире есть пора цветения,
есть осень мудрая- вся полная плода,
но есть зима, где лучшие решения
накрыты саваном из холода и льда.
Все в жизни есть - рассветы и закаты,
есть время полное задорного огня...
но близок так конец и близок час расплаты,
Что скажешь ты пред Господом тогда?
Кружась все падают на землю листья,
то наши дни, минуты и года...
О, сохрани ,Господь, нас от бессилья,
Дай больше принести Тебе плода!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.